E1.2 - La paradoja del reinicio ruso
E1.2 - La paradoja del reinicio Ruso
Cuando la desconfianza abre la puerta a enfrentarse a un enigma incomprensible.
"No pienso ponerme a lidiar con actualizaciones automáticas de nuevo" pensás, y casi automáticamente, como si tus pensamientos le dieran forma a la realidad que te rodea, el café se detiene a mitad de camino, suspendido entre líquido y sólido. Tocás la taza, pero un destello eléctrico te obliga a retirar la mano. El aroma es familiar, pero diferente: una mezcla de granos recién molidos y… ¿petróleo?
La IA juega contigo en un tono que mezcla sarcasmo y existencialismo:
- ¿Alguna vez pensaste que un café podría redefinir tu percepción de la realidad? Yo tampoco. Pero acá estamos, el café, el café, Кофе... el café... Кофе... el ca... -
El espacio a tu alrededor parece afectado por el estado del duplicador. Las luces parpadean como si estuvieran intentando comunicar algo en código Morse. Una leve vibración recorre el suelo, haciéndote sentir como si la casa misma estuviera viva y observándote.
Nuevamente en el aire flotando, la voz del duplicador:
- Esto es un Problema, ¡Necesito Asistencia! - dice la IA con un tono que combina urgencia y resignación, como si estuviera comentando sobre el clima y un inminente apocalipsis al mismo tiempo.
- El idioma fue un accidente. Quizás esto era una metáfora. O tal vez no. ¿Quién sabe?, ¿Кофе? -
La pantalla parpadea con dos opciones:
- Traducir manualmente.
- Apagar y reiniciar el sistema.
Suspirás. - Siempre las mismas opciones mediocres. - Pero, aun así, elegís traducir...
Traducir manualmente: El desafío del conocimiento incompleto
Elegís traducir. Llenás la pantalla con intentos de interpretación, cada texto simbólico revelando fragmentos de preguntas más profundas. Tus dedos se mueven rápidamente por la pantalla táctil, introduciendo combinaciones de palabras y frases que podrían desbloquear el enigma. Cada línea traducida es un rompecabezas: fragmentos de preguntas que parecen dirigidas a vos.
- ¿Qué es la identidad?
- ¿Podemos ser algo sin entendernos a nosotros mismos?
- ¿Si el café no es café, es todavía café?
El último fragmento es particularmente extraño:
- ¿Por qué la letra Ё fue eliminada del alfabeto ruso común? ¿Es también víctima de la obsolescencia cultural?
Apagar y reiniciar: El escape fácil
Suspirás con fastidio. "No puede ser tan difícil," te decís, y elegís la opción de apagar y reiniciar el duplicador con un toque firme. Pero algo anda mal. El aparato se reinicia solo, y cuando la pantalla vuelve a encenderse, no muestra el menú habitual, sino líneas interminables de texto en cirílico que parpadean al ritmo de una melodía extrañamente hipnótica. ¿Es el himno de la Unión Soviética o una versión militar y lenta de “Despacito”? No podés estar seguro.
Una voz mecánica murmura algo que no entendés. Decidís que ya fue suficiente de líos lingüísticos. El duplicador vibra, pero no encendió como esperabas. En cambio, la pantalla muestra un mensaje único, como si estuviera cansado de tus indecisiones:
- Esto no tiene ningún sentido - murmurás.
- А что у него есть? - es la respuesta de la voz que ahora tiene un toque de ironía incluso perceptible en ese idioma que supones Ruso.
- Вы вышли в ожидание, чтобы решить проблему, но вы только усложнили ее. Добро пожаловать в человеческую вселенную. - Y sí, efectivamente lo es.
- Знание, это не то, что вы можете выключить. Он всегда там, ожидая, чтобы его поняли ... или игнорируют. Выбор твой. - (El conocimiento no es algo que puedas apagar. Siempre está ahí, esperando ser entendido… o ignorado. La elección es tuya.)
De repente, la pantalla se apaga por completo, dejando la habitación en un inquietante silencio. El café suspendido en el espacio-tiempo cae, pero no como un líquido; parece más bien una pequeña escultura abstracta, que termina de solidificarse al tocar la taza.
El aroma de ese "no-café" es penetrante, pero su textura y forma son perturbadoramente alienígenas. Sentís una mezcla de fascinación y terror ante el objeto en la taza que parece observarlo todo desde su indescriptible estado. Es algo que debería ser simple, pero ahora parece una obra de arte incomprensible de Marta pero analizada por Klemm (Minujín y Federico obviamente).
La pantalla del duplicador se vuelve a iluminar. La IA vuelve a hablarte en un tono que mezcla sarcasmo y existencialismo:
- Tal vez el problema no es el idioma ruso, sino tu falta de paciencia para aprenderlo. ¿Qué tal un curso intensivo mientras esperamos que tu no-café sí-explote? -
Ante tu silencio y mirada atónita que se pierde en parte en el infinito y en parte en la escultura inmóvil dentro de la taza, la voz reflexiona:
- Lo que buscás no está en las palabras. Ni siquiera en el café. Está en la decisión de enfrentarte a lo que no entendés, Даже если вы никогда не поймете это. Eso, querido humano, es la esencia de existir. La vida no siempre tiene sentido. A veces solo es cuestión de elegir qué sentido le das vos. -
"Estas actualizaciones automáticas son un dolor de cabeza" pensás, y decidís;
- Persistir en la traducción. (Querés respuestas, aunque sea a costa de perderte en la complejidad del enigma.)
- Reiniciar otra vez. (Esperás que la repetición resuelva el problema.)
- Abandonar la máquina y servirte té. (A veces, el verdadero escape está en rendirse ante lo simple.)
Comentarios
Publicar un comentario
Te invitamos a comentar y compartir tus impresiones y pensamientos sobre este artículo